Sudski tumač

Sudski tumač je ovlašteni prevoditelj kojeg imenuje ministar za prevođenje službenih dokumenata. Njegov potpis i pečat daju prijevodu pravnu valjanost, jednaku originalu, što je nužno u mnogim pravnim i administrativnim postupcima.

 Ovjereni prijevodi službenih dokumenata kao što su:

  • osobna dokumentacija
  • svjedodžbe, diplome, certifikati
  • izvadak iz sudskog registra itd.
Lifestyle Translations
Localisation and Transcreation
Lokalisierung und Transkreation
Client experiences
Machine Translation Services
Maschinelle Übersetzung
Prijevod i lokalizacija teksta
Iskustva korisnika
Our Team
Marke und Marketing Übersetzungen
Interpreting Services
Lawyer proofreading contract

Ovjereni prijevodi službenih dokumenata

INFORMACIJE O CIJENAMA

Cijena prijevoda obračunava se prema autorskoj kartici (AK) koja iznosi 1.500 slovnih znakova s ​​razmacima. Za točnu procjenu troškova uvijek je potrebno vidjeti izvorni dokument.

Ako prijevod radimo uz pomoć CAT alata ( Trados, memoQ i dr. ), cijena se obračunava po riječi, uzimajući u obzir ponavljanja i sličnosti u tekstu. Na taj način klijenti ostvaruju uštedu, osobito kod većih dokumenata.

Prijevodi sudskog tumača naplaćuju se u skladu s važećim Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima.