- Javite nam se
- +385 (0)1 66 07 270
- info@alpha-prijevodi.hr
- Kombolova 13, Zagreb
Hoteli, resorti i DMC agencije komuniciraju s gostima na desetak dodirnih točaka: od prvog oglasa do fizičkog natpisa u liftu.
Svaka od njih treba prijevod koji zvuči prirodno na jeziku gosta, a ne da je samo doslovno preveden s hrvatskog.
Ako tražite agenciju specijaliziranu za turističke prijevode, naš tim u Alpha Prijevodi godinama prevodi turistički i hotelski sadržaj na engleski, njemački, talijanski, slovenski pa čak i danski i gruzijski.
Radimo s iskusnim lingvistima i provjerenim partnerima, a sve bez strojnog prijevoda te uz poznavanje specifičnih zahtjeva u turizmu i ugostiteljstvu.




Prijevod turističkog sadržaja nije jedan tip posla. Različiti materijali zahtijevaju različite pristupe: marketinški copy mora privlačiti, operativni tekst mora biti precizan, a fizički natpis mora biti korisniku jasan bez mogućnosti pogreške.
Prevodimo kampanje za Google Ads, Meta Ads i ostale kanale. Prilagođavamo copy ciljanom tržištu umjesto da samo prevodimo doslovno riječ po riječ. Oglasni tekst koji je smislen i atraktivan potencijalnim kupcima u Hrvatskoj ne mora to biti i na njemačkom govornom području, što smo vidjeli i u nedavnoj Ikea objavi.
In-house materijali koje gost vidi svaki dan moraju biti besprijekorni. Greška u jelovniku ili pogrešan naziv sobe ostavljaju trajni dojam.
Natpisi u hotelu, restoranu ili konferencijskom centru trajna su instalacija. Prijevod mora biti potvrđen prije tiska ili izrade.
U današnje vrijeme s gostima se komunicira putem sve više digitalnih kanala – prije dolaska u objekt i za vrijeme boravka.
Da bismo pružili najbolje iskustvo, koristimo tehnologije poput kolačića za čuvanje i/ili pristup informacijama o uređaju. Suglasnost s ovim tehnologijama će nam omogućiti da obrađujemo podatke kao što su ponašanje pri pregledavanju ili jedinstveni ID-ovi na ovoj web stranici. Nepristanak ili povlačenje suglasnosti može negativno utjecati na određene karakteristike i funkcije.