Prijevodi zdravstvene dokumentacije

U ovom području nema mjesta pogreškama. Prevodimo s iznimnom pažnjom i odgovornošću, poštujući stručne standarde i etiku struke.

Povjerenje su nam dali:

Prevodite li uputu za lijek ili medicinsku dokumentaciju s grčkog (ili drugog rjeđeg) jezika?

Da. Imamo prevoditelje za grčki jezik, a za medicinsku i farmaceutsku dokumentaciju koristimo isključivo specijaliste; lingviste s iskustvom u prevođenju medicine i farmacije. Medicinski prijevodi zahtijevaju preciznost kojoj se ne može prepustiti generalni prevoditelj.

Prevodimo upute za lijekove, medicinske kartone, otpusna pisma, kliničke studije, sažetke opisa svojstava lijeka (SmPC), materijale za regulatorna tijela i farmaceutske tvrtke. Radimo i s GDPR-osjetljivom dokumentacijom uz puno povjerljivost.

Apsolutno. Vaši podaci i dokumenti su zaštićeni u skladu s Politikom privatnosti. Osobne podatke čuvamo maksimalno 6 mjeseci i trajno ih brišemo. Po potrebi potpisujemo i Ugovor o povjerljivosti (NDA).