Prijevodi zdravstvene dokumentacije
U ovom području nema mjesta pogreškama. Prevodimo s iznimnom pažnjom i odgovornošću, poštujući stručne standarde i etiku struke.
Povjerenje su nam dali:




Prevodite li uputu za lijek ili medicinsku dokumentaciju s grčkog (ili drugog rjeđeg) jezika?
Da. Imamo prevoditelje za grčki jezik, a za medicinsku i farmaceutsku dokumentaciju koristimo isključivo specijaliste; lingviste s iskustvom u prevođenju medicine i farmacije. Medicinski prijevodi zahtijevaju preciznost kojoj se ne može prepustiti generalni prevoditelj. |
Koje vrste medicinskih dokumenata prevodite?
Prevodimo upute za lijekove, medicinske kartone, otpusna pisma, kliničke studije, sažetke opisa svojstava lijeka (SmPC), materijale za regulatorna tijela i farmaceutske tvrtke. Radimo i s GDPR-osjetljivom dokumentacijom uz puno povjerljivost. |
Je li prijevod medicinske dokumentacije povjerljiv?
Apsolutno. Vaši podaci i dokumenti su zaštićeni u skladu s Politikom privatnosti. Osobne podatke čuvamo maksimalno 6 mjeseci i trajno ih brišemo. Po potrebi potpisujemo i Ugovor o povjerljivosti (NDA). |